Lolcats And Other Creatures
January 14th 2008 01:50
For anyone that hasn't heard of these particular critters, most of them can be found at This link here
Most christians have their favourite translation of the Bible. There are plenty that use the Message Bible (which I dislike) or the Amplified (which is usually used by the louder sort of christian) and there are the strange types (like me) that quite like both the old and new King James.
But the latest translation I've heard of, and am thinking about getting, is the Lolcat translation. For example, this is Romans 8:1-4 in the New International Version:
1Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,[a] 2because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death. 3For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature,[b] God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering.[c] And so he condemned sin in sinful man,[d] 4in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.
And this is the lolcats version:
Oh hai, derz nawt empty bowlz iffn youse petz Jebus Krisp, nawt rubbin himz legz, but chasin teh Invisible Cat.2 Fur Invisible Cat of judge judy inna Jebus Krisp getz ridda judy's Invisible Error anna dirtnappin.3 Fur wat judge judy kant duz, shez gotz week neez, Ceiling Catz mailin baby kittn Jebus inna Invisible Error meatz, an fur Invisible Error, sed meatz gon rottn:4 Dat teh uppity judge judy be doin uz, whobe nawt chasin meatz, buttz chasin Invisible Catz.
As you can see, both have their own taste.
Find your favourite and post it here.
JZ
Most christians have their favourite translation of the Bible. There are plenty that use the Message Bible (which I dislike) or the Amplified (which is usually used by the louder sort of christian) and there are the strange types (like me) that quite like both the old and new King James.
But the latest translation I've heard of, and am thinking about getting, is the Lolcat translation. For example, this is Romans 8:1-4 in the New International Version:
1Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,[a] 2because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death. 3For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature,[b] God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering.[c] And so he condemned sin in sinful man,[d] 4in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.
And this is the lolcats version:
Oh hai, derz nawt empty bowlz iffn youse petz Jebus Krisp, nawt rubbin himz legz, but chasin teh Invisible Cat.2 Fur Invisible Cat of judge judy inna Jebus Krisp getz ridda judy's Invisible Error anna dirtnappin.3 Fur wat judge judy kant duz, shez gotz week neez, Ceiling Catz mailin baby kittn Jebus inna Invisible Error meatz, an fur Invisible Error, sed meatz gon rottn:4 Dat teh uppity judge judy be doin uz, whobe nawt chasin meatz, buttz chasin Invisible Catz.
As you can see, both have their own taste.
JZ
| 53 |
| Vote |
Shared on
Subscribe to this blog











